Valeriu Butulescu

Puțini sunt oamenii care să ilustreze atât de bine sintagma “om de cultură“ așa cum o face Valeriu Butulescu, acest oltean naturalizat în Valea Jiului, despre care criticul Alex Ștefănescu spunea că e cel mai tradus autor român în viață.

E un maestru neîntrecut al aforismului, scrie poezie, piesele lui de teatru au fost jucate inclusiv în pușcării, ba mai și cântă bine de tot la chitară. Dincolo de toate astea, Butulescu e omul care îmi spunea că se bucură copilărește atunci când descoperă lucruri noi, că doar mai sunt atâtea de văzut și de învățat pe lumea asta, și mă bucur să v-il prezint mai bine, ca să vedeți că nu trebuie să trăiești în București ca să te știe o lume întreagă.

Mai în glumă, mai în serios, Valeriu Butulescu spune că aforismele sunt ușor de citit pentru că sunt scurte, lapidaritatea acestora fiind o calitate, dar și un semn de respect față de timpul cititorului. Multe dintre ele sunt mici poeme, care te fac să închizi cartea câteva minute ca să le guști pe deplin, și poate că universalitatea lor le-a făcut să fie traduse pe toate continentele.

Ascultați-l în interviul de mai jos, „condimentat” de prestația lui Radu Tudor, actor la Teatrul Dramatic I.D. Sîrbu din Petroșani.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s